باران

روی رنگ های پاییز

اسید می پاشد.

نه نسیم

نه برگ

نه قدم های تند عابری که گذشت

هیچکدام مجابم نمی کند، بدوم

سوار اسب بالدار قصه های کودکانه می شوی

و به جای آمدن

می روی

رفتن تو

شبیه افتادن برگهای سپیدار

به کشتنم می دهد





ترجمه انگلیسی این شعر به کوشش خانم فریده بیگدلی


The rain

Sprinkles acid

On the colours of autumn

Not the breeze

Not the leaf

Not the fast footsteps of a passer by who passed

No one does'nt confute me to go

You ride on a winged horse of childish stories

And go instead of to come

Your going

Kills me

The same as falling the leafs of a poplar




این شعر را می توانید در فراگفتار نیز بخوانید

www.faragoftar.blogfa.com